It was a sunny summer day. A fox was passing by a vineyard. Looking at the ripe grapes, the fox exclaimed, ´How delicious they must be!´ The fox really wanted to taste the grapes. So, the fox tried to go over the fence, but it was too high for him.
Looking around, he found a small hole in the corner. "Ha, ha, ha! Thank God! I can go through the hole and eat as many grapes as I want!" The fox put his head in the hole but his stomach was too big. "Ouch! Why didn´t they make a larger hole?" complained the fox. ´Why don´t I starve myself for a few days. Then, my stomach will become slim enough for me to go through the hole.´
Dreaming of eating delicious grapes, the fox starved for three days. The fox´s stomach really became slim. "Well, I´d better go quickly into the vineyard!" he said. The fox put his body through the hole in the fence. With such a slim stomach, the fox was able to easily pass through the hole. After getting inside the vineyard, the fox jumped up and down with joy. ´I am so clever.´
The fox madly picked and ate the grapes from a vine in full bloom. "Umm! How tasty!"
那是一个晴朗的夏日。狐狸散步时正好路过一个葡萄园。狐狸看了看熟透了的葡萄,惊叹道:“这葡萄肯定好吃!”狐狸很想一饱口福。于是,狐狸想越过篱笆,但对他来说篱笆太高了。
环顾四周,他发现角落里有一个小洞。“哈,哈,哈!真是感谢上帝!我可以从这个洞进去大吃一顿!”狐狸的头可以穿过洞口,但肚子却卡在洞口进不去。“哎哟!他们为什么不挖个大一点的洞?”狐狸抱怨着。“我为什么不让自己饿几天。这样,我的肚子就苗条了,我就可以钻洞吃美味的葡萄了。”
为了吃到美味的葡萄,狐狸饿了三天。它的肚子真的瘦下来了。“好了,我得赶紧去葡萄园了!”他说。狐狸钻进栅栏旁边的洞口。肚子瘪了,狐狸便轻而易举地钻过了这个洞口。狐狸很兴奋,在葡萄园里高兴得跳了起来。我真是太聪明了。”
狐狸近似疯狂地从葡萄树上摘了葡萄吃。“嗯!真好吃啊!”
重点词汇:
vineyard n. 葡萄园
ripe adj. 成熟的
exclaim v. 惊叫
fence n. 篱笆
hole n. 洞
corner n. 角落
through prep. 穿过
complain v. 抱怨
starve v. 挨饿
slim adj. 苗条的
joy n. 高兴
vine n. 葡萄树
bloom n. 花;开花期
|